What is IMRaD?
IMRaD, which stands for Introduction, Methods, Results and Discussion, is a standard layout for academic journal articles, which also typically require a title, an abstract, tables and figures, references to literature cited and acknowledgements. The translation or editing of each of these elements of a research article requires suitable background knowledge that ensures that the manuscript:
(1) complies with widely recognized publication standards 
(2) is approved in the peer-review process with the minimum of amendments.

Translation and/or editing of articles for publications thus requires familiarity with:
•  Style guides and the differences between style guides
•  Publication practices, responsible authorship and plagiarism
•  Journal-specific authors' instructions
•  Different citation and referencing systems
•  Proofreading marks, etc.

My IMRaD experience
I have been translating and/or editing IMRaD articles, for clients in universities and hospitals, on a regular basis for the best part of  20 years. Since I became a full-time translator and editor in 2003, however, the number of assignments of this nature has grown considerably, which is why -- after completing a Master's in Translation Studies in 2003 -- I  have invested further efforts in ongoing learning and updates regarding journal publication and the peer review process.

Association membership
Since its foundation in 2005, I have been actively involved in Mediterranean Editors and Translators, an association whose focus is largely scientific and academic publishing. A former Training Chairperson, I currently focus on autonomous training and research projects performed as a freelancer, among them, translation revision, the issue of handling quotations in translation, plagiarism and LaTex.